澳门百家乐官网-澳门百家乐官网官网-百家乐设备电子路

科研單位

廣外新聞

廣外新聞

本網(wǎng)訊 12月12日上午,由《外語(yǔ)研究》編輯部、《現(xiàn)代傳播》編輯部及我校共同主辦、廣東省外語(yǔ)研究與語(yǔ)言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心承辦的“多視角跨文化傳播研究”學(xué)術(shù)研討會(huì)在北校區(qū)國(guó)際會(huì)議廳舉行?!锻庹Z(yǔ)研究》編輯部主編李建波、《現(xiàn)代傳播》編輯部主編胡智鋒、我校校長(zhǎng)兼廣東省外語(yǔ)研究與語(yǔ)言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心主任仲偉合、我校副校長(zhǎng)陽(yáng)愛(ài)民及協(xié)同創(chuàng)新中心副主任葛詩(shī)利等出席本次大會(huì)。出席本次大會(huì)的還有來(lái)自外語(yǔ)界及翻譯界的眾多知名專(zhuān)家學(xué)者,開(kāi)幕式由外語(yǔ)研究與語(yǔ)言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心常務(wù)副主任李瑞林主持。

眾學(xué)者寄語(yǔ)研討會(huì) 期待“講好中國(guó)故事”

仲偉合指出,在經(jīng)濟(jì)全球化深入發(fā)展、科技文化廣泛交流、信息技術(shù)不斷突破、跨文化交流快速發(fā)展的新形勢(shì)下,我們應(yīng)該“講好中國(guó)故事,傳播好中國(guó)聲音”,他認(rèn)為這關(guān)系到國(guó)家文化軟實(shí)力與國(guó)家利益。仲偉合希望“多視角跨文化傳播研究”學(xué)術(shù)研討會(huì)能成為各界學(xué)者相互交流的良好平臺(tái),向世界講述中國(guó)故事、發(fā)出中國(guó)聲音、展示中國(guó)形象,提高中國(guó)話(huà)語(yǔ)權(quán)。


仲偉合為開(kāi)幕式致辭

李建波在致辭中表示針對(duì)當(dāng)下社會(huì)對(duì)理論研究過(guò)分推崇這一現(xiàn)狀,各界學(xué)者應(yīng)在“多視角跨文化傳播研究”學(xué)術(shù)研討會(huì)這一平臺(tái)下共同交流、打破壁壘以體現(xiàn)外語(yǔ)研究的理論價(jià)值。胡智鋒對(duì)北京、南京、廣東三地合作會(huì)議這一模式表示了充分的肯定,他認(rèn)為這是學(xué)科、院校、平臺(tái)的結(jié)合,是一次大膽而成功的探索。而葛詩(shī)利在之后的發(fā)言里則對(duì)外語(yǔ)研究與語(yǔ)言服務(wù)協(xié)同創(chuàng)新中心在建設(shè)使命、目標(biāo)體系、管理體系、主要工作等方面作出了詳細(xì)介紹。


李建波期待眾學(xué)者共同交流

主旨演講視角廣闊 聚焦“多視角文化傳播研究”

中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外文所研究員、博士生導(dǎo)師趙一凡教授作第一個(gè)主旨演講,他幽默地講述了他與錢(qián)鐘書(shū)先生相處的經(jīng)歷以及收獲,并表達(dá)了對(duì)多視角跨文化傳播的看法。上海外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院翻譯研究所所長(zhǎng)、博士生導(dǎo)師謝天振教授從譯介學(xué)視角對(duì)文化外譯研究發(fā)表了演講,強(qiáng)調(diào)譯者要注意“語(yǔ)言差”和“時(shí)間差”,把握譯介規(guī)律,關(guān)注中西文化交流中的特殊現(xiàn)象。南京大學(xué)外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)、《當(dāng)代外國(guó)文學(xué)》雜志主編楊金才教授發(fā)表了題為《關(guān)于目前中國(guó)文化英語(yǔ)傳播的幾點(diǎn)思考》的演講,他深入分析了中國(guó)文化傳播現(xiàn)狀,并表示,全面而深入了解西方對(duì)中國(guó)文化傳播的文化立場(chǎng),話(huà)語(yǔ)機(jī)制以及價(jià)值取向?qū)χ袊?guó)文化的傳播尤為重要。


趙一凡講述他與錢(qián)鐘書(shū)的故事

中國(guó)傳媒大學(xué)胡智鋒教授針對(duì)全球化時(shí)代我國(guó)文化傳播面臨的問(wèn)題提出兩點(diǎn),一是中國(guó)文化傳播力與我國(guó)當(dāng)前國(guó)家地位極不相稱(chēng),二是中國(guó)文化傳播實(shí)際效果存在信息不對(duì)稱(chēng)現(xiàn)象,由此,胡智鋒通過(guò)《媳婦的美好時(shí)代》在非洲熱播等實(shí)例表明全球化時(shí)代我國(guó)文化傳播的應(yīng)有策略是提高接近性、可信性和普適性。美國(guó)西弗吉尼亞大學(xué)James Ebel教授則表示,最有效的交流方式共有三個(gè)要素,即“Three T’s”——“Tangible Benefit, Truth, That’s me”,我們需要認(rèn)識(shí)到普遍視角的重要性,并與切身利益和生活實(shí)際相結(jié)合,以此實(shí)現(xiàn)跨文化交際的有效性。我校歐陽(yáng)護(hù)華教授從西方人誤解中國(guó)留學(xué)生缺乏獨(dú)立思考、不敢積極發(fā)言的事例入手,闡釋了人類(lèi)學(xué)破除偏見(jiàn)的主要方法之一——“將陌生熟悉化”,并討論了這種方式在傳播中國(guó)文化上的意義。


胡智鋒分析全球化形式下我國(guó)的文化傳播

下午,我校新聞與傳播學(xué)院楊魁教授在中國(guó)改革開(kāi)放以及以西方為主體的“中心——邊緣”世界文化格局的背景下以絲綢之路文化傳播的歷史興衰為例,提出基于主題間性理論的跨文化傳播研究范式轉(zhuǎn)化的思考。而解放軍國(guó)際關(guān)系學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師、《外語(yǔ)研究》主編李建波教授從《家庭、私有制和國(guó)家的起源》譯文中的誤譯以及《毛二世》中對(duì)于毛澤東話(huà)語(yǔ)誤傳播現(xiàn)象的分析入手,探討跨文化誤傳播的宏觀(guān)社會(huì)意義以及此類(lèi)意義形成的機(jī)制,避免其對(duì)文化傳播產(chǎn)生影響。

分組討論氛圍熱烈 熱議中國(guó)文化傳播

在分組研討中,與會(huì)專(zhuān)家學(xué)者分成三組對(duì)中華文化海外傳播的路徑與形式創(chuàng)新、國(guó)外傳媒中的涉華報(bào)道和國(guó)家意志體現(xiàn)、國(guó)際傳播研究的國(guó)防意義、傳媒研究的語(yǔ)言文學(xué)文化和翻譯視角、翻譯專(zhuān)業(yè)教育與中國(guó)對(duì)外文化傳播隊(duì)伍的建設(shè)研究等議題進(jìn)行了充分并有效的探討。James Ebel、唐偉勝、劉超在主旨論壇總結(jié)會(huì)上作小組總結(jié),成員觀(guān)點(diǎn)獨(dú)特,角度切合,有效推動(dòng)了多視角跨文化傳播研究。楊昊成教授介紹刊物《中華人物》并對(duì)主旨論壇進(jìn)行總結(jié)。

我校副校長(zhǎng)陽(yáng)愛(ài)民在閉幕式上代表主辦單位對(duì)大會(huì)順利召開(kāi)表示熱烈祝賀,對(duì)到場(chǎng)的專(zhuān)家學(xué)者、各方代表表示衷心感謝,他說(shuō),本次研討會(huì)主題鮮明,具有時(shí)代感,熱烈研討成效顯著。


與會(huì)學(xué)者合影

文字 圖片